Präpositionen mit Dativ

Präpositionen mit Dativ

Bu edatlar sadece ismin -e,-a, de, da halinde yani "Dativ" halde kullanılırlar. Sıklıkla kullanılan "Dativpräposition" lar şunlardır;

   
abden,dan itiberen mitile
ausden,dan ayrılma  mitsamtbirlikte,içinde,beraber
außerdışında,hariç nachyönelme,göre
beide,da,sırasında naheyakın,yakınında
binnen*içerisinde nebstberaber,birlikte
dank*sayesinde samtdahil,birlikte
entgegenkarşı,zıt seitden dan berri
entsprechenduygun vis à vis
fernuzak,uzağında vonden,dan ayrılma,iyelik
gegenüberkarşısında zuyönelme,için
gemäßgereğince,uyarınca,göre zufolgegöre,sonucunda,uyarınca
getreuuygun,sadık zuliebehatrına,hatrı için,aşkına
laut*göre,nazaran,uyarınca  

***Yıldız işareti bulunan ve kırmızı ile gösterilen edatlar hem dativ hem genitiv halde kullanılabilir.

​İsmin dativ halde kullanımına ve Artikel değişimlerine bir göz atalım.

 Fall  Singular   Plural  
Maskulin Nurtrum Feminin Maskulin,Nurtrum,Feminin
Dativ mit dem Bus
mit einem Bus
mit dem Auto
mit einem Auto
mit der Bahn
mit einer Bahn
mit den Bahnen

abden,dan itiberen

Bir yer ile birlikte;
Abfahrt nach Schweden ab dem Hauptbahnhof ist um 18.00 Uhr.Ana gardan sveçe kalkış saat 18.00'de. 
Ab dem Flughafen gibt es viele Reisebüros.Hava alanından itibaren birçok seyehat acentası vardır.
Ab der Stelle kannst du allein weitergehen.Buradan itibaren yalnız devam edebilirsiniz.
Ab den nächsten Tagen werde ich nach Bodrum reisen.Önümüzdeki günlerden itibaren Bodruma gideceğim.

Bir zaman ifadeleriyle birlikte;

Ab heute bin ich achtzehn Jahre alt.Bugünden itibaren 18 yaşındayım.
Ab morrgen habe ich wieder Zeit.Yarından itibaren zamanım var.
Ab dem Februar beginnen die Semesterferien. (der Februar).Şubattan itibaren yarıyıl tatili başlıyor.
Ab dem nächsten Jahr (das Jahr)
Ab der nächsten Woche (die Woche)
Ab heute bin ich achtzehn Jahre alt.Bugünden itibaren 18 yaşındayım.
Ab morgen habe ich wieder Zeit.Yarından itibaren zamanım var.

Ab nächster Woche (die Woche)
Ab achtem Dezember (der Dezember)
Ab seinem achtzehnten Lebensjahr (das Lebensjahr)
​​Ab hier


ausden,dan ayrılma

Bir yer ile birlkte kapalı ortamlardan ayrılma​;
Sie ging aus dem Haus (das Haus)
Holl den Mantel aus dem Schrank (der Schrank)
Nimm den Bleistift aus der Schublade (die Schublade)
​Aus den Klassen laufen die Kinder (Pl. Klassen)

Belli fiillerle birlikte;
Das Werk stammt aus dem Mittelalter (das Mittelalter)
​Er reißt das Geld aus der Hand (die Hand)
Die Halskette besteht aus Gold  (das Gold)

beide,da,yakınıda,yanında,sırasında
Bir yer ismiyle: 
Treffen wir uns bei dem Rathaus. (das Rathaus)
Das Kiosk ist gleich bei dem Bahnhof. (der Bahnhof)
Bei der Post warte ich auf dich. (die Post)
Bei den Flughäfen protestieren die Passagiere gegen die abgesagten Flüge. (Pl.Flughäfen)

​Sırasında anlamında:
Bei dem Essen spricht man nicht (das Essen)
Bei dem Unfall ist ein Mann schwer verletzt. (der Unfall)
Bei der Dämmerung vertiefe ich mich in den Gedanken (die Dämmerung)
Ich wohne bei meinen Eltern (Pl.Eltern)
Hast du bei sich kein Geld?
Was gibt es bei euch neues 
Bei diesem Wetter kann man nicht ausgehen
Sie arbeitet bei Siemens) 

mitile,birlktelik,aracılığıyla

Er isst die Spaghetti mit dem Gabel. (der Gabel)
Er fährt gerne mit dem Fahrrad (das Fahrrad)
Sie fuhr mit der Freundin nach Paris (die Freundin)
Er geht mit den Freunden in die Stadtmitte spazieren (Pl.)

​Zarf görevinde ve çoğunlukla artikelsiz
Er macht seine Arbeit mit Freude.
Er hat das mit Absicht nicht gemacht. 
Sie verlässt das Zimmer mit großen Schritten.
Die Übernachtung mit Frühstück kostet 50 Euro.

nachyönelme,göre,-den -dan,sonra
-den -dan sonra
Scchon wenigen Minuten nach dem Unfall war der Krankenwagen da. (der Unfall)
Nach dem Essen gehen wir spazieren (das Essen)
Nach der Streit haben wir uns gleich versöhnt. (die Streit)

Yer Yön fadelerinde
Ich reise von Osten nach Westen
Er dreht den Kopf langsam nach links
Der Zug fährt von Darmstadt über Frankfurt nach Wiesbaden 
  
​Saat ifadelerinde geçe anlamında
Es ist zehn nach sechs.  
Ich fahre nach Darmstadt und  
Nach den Taurusgebirgen
(…..)

Görelik anlamı
Meiner Meinung nach müssen wir das Problem anders lösen.

Bazı kalıplaşmış ifadelerde, sıfat, fiil, zarflarla
Die Suche nach Erdöl in der Südtürkei ist wieder gescheitert.
Ich bin gierig nach Süßigkeiten
Ich sehne mich nach meinem Heimat
​Streben nach Reichtum

***Bazı edatlar artikelden önce ya da sonra kullanılabilir.

zuyönelme,için
Yönelme durumu
sie fahren zu dem Bahnhof (der Bahnhof/ zu dem= zum)
Zu Fusss gehst du zu dem Rathaus (das Rathaus/ zu dem=zum)
Der Postbote hat die Briefe zu der Post gebracht. (die Post/ zu der= zur)
Gleich nach der Pause laufen die Schüler zu den Klassen (Pl./kısaltma yok)

**Kısaltmalar yukarıda parantez içerisinde gösterilmiştir.
Uyarı: Dativ halde kullanılan ve yönelme hali bildiren iki tane istisnai edat vardır. ("nach,zu")


Er geht ​zum Kongress (der Kongress)
Ich gehe zur Bank
Wir gehen jeden Tag um 08,15 zuSchule
Von Montag bis Freitag fahre ich zur Arbeit 
Ich bin zur Party eingeladen
Ich muss am Mittwoch zur Tagung gehen
​Ich war gestern zu Hause

Zaman anlamı taşıyan sözcükler
Zu Beginn der Tagung hat er ein langes Gespräch geführt.
Zum Schluss verbeugte sich der berühmte türkische Pianist Fazıl Say

Yönelmenin nasıl gerçekleştiğini

Er geht nach Hause zu Fuss

Diğer kullanımlar.
Wir sind zu zweit
Zum Teil ist es meine Schuld

Ölçü birimleri
Wir geben Benzin in Kanistern zu 50 Liter ab.
Im Kaufhaus werden ein paar Socken zum halben Preis angeboten.
Das Fussballspiel endete ​drei zu null

Amaç sebep,vesile,için

Zu Weihnachten haben diie Eltern einen Kuchen gebacken.

Aitlik

Man trinkt zu Fisch Weißwein.

​seitden dan berri
Zaman fadeleriyle 
Seit dem letzten Monat haben wir uns nicht mehr gesehen. (der Monat)
Seit dem letzten Jahr studiert er an der Üni Hacettepe in Ankara. (das Jahr)
Seit der letzten Woche warte ich auf einen Anfruf von dir. (die Woche)
Seit den Tagen liege ich im Bett (Pl.)​

vonden,dan ayrılma,iyelik.

Bir yerden çıkma, ayrılma
Er nimmt den Topf von dem Herd.
Sie wischt den Schweiß von der Stirn
Sie kommt von der Küste

Bir yerin başlangıç noktasını; ve bitiş noktası yer-yön zarflarıyla
Lies den Text von Anfang bis Ende!
Von München nach Erfurt fahren wir am Wochenende
Von hier bis zum Fluss erstreckt sich die Wald.
Von Montag bis Freitag dauert das Festival
Von hier an ist es nur noch 50 Meter bis zur Stadtmitte.
Von hier ab lies den Text wieder.
Von der Straße her hört man laute Musik.
​​Von vorn
Von link

Belli bir zaman dilimi, ölçü vs ifadelerde
Ein Schrank von 2 Meter hoch
​Ein Urlaub von zwei Wochen
​Das ist ein Kunstwert von einem Gemälde

Bir şeyin özelliğini bildirirken, bir bütünün parçası aitlik
Eine Nachricht von großer Wichtigkeit
​Jeder von uns hat seine Fehler.
Sie ist Mutter von zwei Töchtern

Neden,sebep ifadelerinde
Von der Geschrei erwachte er 

Edilgen cümlelerde örtülü özne gösterirken
Von der Mutter wird das Baby gestilt.

İyelik eki yerine
Wir haben einen Brief von meiner Tante aus dem Ausland bekommen
​Er ist ein Freund von mir.

Bir isim,fiil,sıfat ile kalıplaşmış 
Er ist finanziell abhängig von seinen Eltern
​Ich bin müde von der Arbeit
​Ich träumte von seiner Urlaub

gegenüberkarşısında,nispeten,karşın
Yer isimleriyle
​Sein Haus steht gegenüber dem Kino.
Gegenüber dem Blumenladen gibt es ein Restaurant. 
Der Apotheke gegenüber befindet sich ein Supermarkt
​Den Gebäuden gegenüber sind viele Geschäfte.

İki öğeyi karşılaştırken
Gegenüber der Hochsaison ist die Nachsaison besonders billig.
Mir gegenüber ist er sehr nett.

Yukarıdaki edatlar dativ halde kullanılan en önemli öncelikle öğrenilmesi gereken edatlardır.

außerdışında,hariç

Außer Peter kommen alle zur Party.
Außer sonntags verkehrt der Bus täglich.
Außer Lebensgefahr ist der Schwerverletzte. 
Vor Zorn ist er außer sich.

Kimi zaman genitiv halde kullanılır.

außer des Landes
außer des Hauses

naheyakın,yakınında

Nahe der Universität wohnt er im Studentenheim
Nahe dem Bahnhof gibt es viele Geschäfte
Nahe dem Gasthaus befindet sich auch eine Disko
Nahe dem Ufer

In der Nähe von kalıbı şeklinde de kullanılır.
In der Nähe von Apotheke

fernuzakta,uzağında 

Fern der Heimat
Fern der Stadt

nebstberaber,birlikte

ich möchte zwei Zimmer nebst Dusche mieten. 
Nebst seinem Hund

samtdahil,birlikte

samt seinem Vater
samt dem Geld
Er verkauft seinen Wagen samt Zubehör
Eine Rose samt den Dornen

mitsamtbirlikte,içinde,beraber

Er verkaufte das Haus mitsamt den Möbeln
Sie kam mitsamt der ganzen Familie.

 

entgegenkarşı,zıt

der Sonne entgegen
entgegen dem Befehl
entgegen unserer Abmachung
meinem Vorschlag entgegen
entgegen meinem Wunsch ist sie nicht abgereist. 

entsprechenduygun

einer Anordnung entsprechend
einem Befehl entsprechend
seinem Vorschlag entsprechend
entsprechend seinem Qualifikation

gemäßgereğince,uyarınca,göre

Edat çoğunlukla isimden önce ya da sonra gelir. 

dem Gesetzt gemäß 
gemäß der Vorschrift
gemäß dem Pragraf

zufolgegöre,sonucunda,uyarınca

der Aussage zufolge
dem Zeugen zufolge
dem Gerücht zufolge

Seiner Aussage zufolge hat der Fahrer keine Schuld an dem Unfall 

Edat başta ise genitiv halde kullanılır.
zufolge des Gerüchtes

zuliebehatrına,hatrı için,aşkına,dolayı

Edat isimden sonra gelir.

Sie hat ihrer Karriere zuliebe auf die Kinder verzichtet
Das habe ich doch dir zuliebe getan. 

getreuuygun,sadık

Edat ismin genelikle önünde yer alır.

getreu seinem Willen
getreu ihrem Vorsatz
getreu ihrem Versprechen
der Tradition getreu

laut*göre,nazaran,uyarınca

Bu edat hem genitiv hem da dativ halde kullanılır.

laut dem Attest
laut dem Fahrplan
laut der Abbildung
laut (den) Befehlen
laut (den) Berichten
laut dem ärztlichen Gutachten
laut amtlichen Nachweisen
laut Gesetzen

laut der amtlichen Nachweise
laut amtlichen Gutachtens 
laut des Berichtes

Çoğunlukla artikelsiz kullanılır

laut Vorschrift 
laut Vertrag
laut Bericht

binnen*içerisinde
Bu edat hem dativ halde hem genitiv halde kullanılır.

Er hofft, seine Arbeit binnen zwei Jahren erledigt zu haben.
Binnen weniger Augenblicke ist die Straße mit Schnee bedeckt

binnen einem Jahr
binnen eines Jahres
binnen knapper Stunden
binnen kurzem

dank*sayesinde

Çoğunlukla olumlu anlamda kullanılır. Genitiv ya da dativ halde kullanılır.

Sie konnte das Problem dank ihrer Erfahrungen lösen
dank der Fortschritte 
dank unsres guten Willens
dank eines Zufalls

Çoğul çekimde genelikle dativ tercih edilr

dank komplizierten Verfahren
dank den Fortschritten
dank meinem Fleiße
dank seiner Unpünktlichkeit haben wir den Zug
verpasst (ironisch)

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d blogcu bunu beğendi: